柴田 耕太郎(著)
四六判 250ページ 並製
定価 1,800円+税
ISBN978-4-7872-3335-6 C0036
在庫あり
奥付の初版発行年月 2012年01月 書店発売日 2012年01月21日 登録日 2011年12月14日
翻訳業界の市場分析、翻訳雑誌の盛衰記、「なった人」のドキュメント、訓練法、インターネットの効果的利用法、出版/映像/産業など分野別の攻略法、いい翻訳/悪い翻訳の実例解説、翻訳ビジネスのこれから、クレームに学ぶ、営業のコツなどをガイドする。
まえがき
第1章 翻訳業界疾風録
1-0 前説
1-1 翻訳・通訳会社ものがたり
1-2 映像制作会社ものがたり
1-3 翻訳雑誌ものがたり
第2章 翻訳人ドキュメント――翻訳で生計を立てている人は、どのような道をたどってきたのか
2-1 出版翻訳「なれた人」
2-2 映像翻訳「なれた人」
2-3 戯曲翻訳「なれた?人」
2-4 産業翻訳「なれた人」
第3章 翻訳の営業
3-1 個人の営業
3-2 翻訳会社の営業
第4章 翻訳の知識
4-1 翻訳の周辺
4-2 電子ツール
第5章 翻訳の教育
5-1 専門校
5-2 大学・大学院の翻訳教育
5-3 夢の翻訳大学院
第6章 商品としての翻訳――具体例で翻訳の価値基準を探る
6-1 クレーム例に学ぶ
6-2 発注者の立場から
第7章 翻訳の訓練――著者が35年の業界生活で会得した翻訳教授法を開陳する
7-1 英文を正しく読むためのポイント
7-2 翻訳力の養成
7-3 音読のすすめ
あとがき
162-0801 東京都新宿区山吹町337
電話:03-3268-0381
ファクス:03-3268-0382
●会社案内 ●購入案内 ●プライバシーポリシー ●特定商取引法に基づく表示
●特約店一覧
●リンク
掲載している文章・写真・イラストの著作権は、それぞれの著作者にあります。それ以外のものと青弓社社員によるものの著作権は株式会社青弓社にあります。